Joueur prodige, Loujine, personnage central du roman,
devient tout jeune Grand Maître. Maniaque, marginal, obsédé par le jeu,
déshumanisé, il finit par sombrer dans une démence et se suicide, devenu
incapable de distinguer le monde réel de celui de l'échiquier. C'est précisément
dans l'échiquier qu'il se précipite, en se jetant dans le vide : "Les reflets
des fenêtres se rejoignaient et s'alignaient, l'abîme était divisé en carrés
clairs et en carrés sombres..." Dans l'introduction à la traduction anglaise,
l'écrivain emploie, à propos du suicide de Loujine, le terme "suimate" qui
désigne un problème d'échec très particulier, aussi ardu que paradoxal,
consistant à obliger le camp adverse à gagner...
Nabokov, dont la
maîtrise des échecs est bien connue, utilisa une nouvelle fois ce thème en 1941,
dans son premier roman écrit en anglais The real Life of Sebastien
Knight. Dans ce livre, qui est très redevable à Lewis Carroll, l'auteur est
une pièce d'échecs et l'échiquier une image réduite du monde.
Vladimir Nabokov, La Défense Loujine. Traduction
française, Paris, Gallimard, 1964. L'édition
originale, en russe, parut à Berlin en 1930 sous le titre Zachtchita Louzina.
La première traduction en langue anglaise ne parut qu'en
1960.
source la BNF
source la BNF
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire